Повесть-сказку «Маленький принц» французского писателя Антуана де Сент-Экзюпери перевели на трехсотый язык — арабское наречие хассания.
«Этот язык, не очень известный широкой публике, имел символическое значение для Антуана де Сент-Экзюпери, потому что именно на юге Марокко, где говорят на хассании, автор знаменитой сказки черпал вдохновение», — отмечает ресурс.
Хассания — язык, на котором говорят в Мавритании и Западной Сахаре, где он имеет статус государственного.
Теперь книга стала самой переводимой в мире после Библии и Корана. Сказка, впервые опубликованная в 1943 году именно 6 апреля, была продана в мире тиражом в более 200 миллионов экземпляров. "Маленький принц" переведен и на азербайджанский язык.