Пустынная улица дореволюционного Баку. Колкий ветер несет лист бумаги, который то взмывает в небо, то тащится вдоль пыльной дороги. Голодный Ахмед, ежась от холода, идет куда глаза глядят: мастер сказал, что сегодня работы не будет, значит, не будет и еды.
Бесцельное блуждание Ахмеда и несинхронный полет листа привели их на угол двух одинаковых узких улиц. Резко вздымаемый потоком встречного воздуха лист бьет по лицу неграмотного чернорабочего. Выругавшись, Ахмед хочет скомкать проклятую бумажку-игрушку богатеньких, но взгляд его привлекает необычный рисунок, понятный человеку, который даже имени своего написать не может.
Студеный воздух раздражается заливистым смехом, исходящим из некормленого нутра несчастного человека. Лист этот – один из ранних выпусков эпохального журнала «Молла Насреддин», который стал просвещать азербайджанский народ с апреля 1906 года.
Простой, понятный любому, и в то же время тонкий, хлесткий и колючий, журнал «Молла Насреддин» был стегающим ветром нового времени сначала на Кавказе, а потом в Иране, России, странах Ближнего и Среднего Востока. Редактор журнала, непревзойденный сатирик и просветитель Джалил Мамедкулизаде поставил целью показать читателям пороки общества и стимулировать их к борьбе за лучшую жизнь. Мамедкулизаде считал, что журнал, названный в честь легендарного фольклорного персонажа мусульманского Востока, создала сама природа, само время.
Журнал, научивший смеяться над самим собой целое поколение, встал на тропу войны со старым миром, разоблачая как царское самодержавие, остатки феодализма средних веков, так и отсталость и мракобесие, невежество и религиозный фанатизм. Передовые деятели, участвовавшие в создании журнала, заставляли читателя смотреть широко открытыми глазами сквозь пелену суеверия. Еще одной важной особенностью издания был призыв к просвещению, свободе слова, сохранению народных традиций и родного языка, дружбы и солидарности между братскими народами.
Молланасреддиновцы использовали различные приемы, чтобы сделать свои идеи понятными как можно большему количеству людей, и добивались этого, публикуя на азербайджанском языке остроты, фельетоны, юмор и сатиру, анекдоты, разговоры и, конечно же, сочные карикатуры. В журнале публиковались талантливейшие представители общества, включая Мирзу Алекпера Сабира, Джафара Джаббарлы, Мамеда Саида Ордубади, Узеира Гаджибейли, художников Азима Азимзаде, Оскара Шмерлинга и Иосифа Роттера.
Свежий номер «Молла Насреддин» ждали с нетерпением и народ, и его гонители, которые несколько раз добивались закрытия журнала. Несмотря на жесткую цензуру, запреты и нехватку денежных средств, журнал продолжал жить и учить жить читателей, смеясь в лицо своим врагам.
Публикации знакомили широкую общественность с классической литературой, которая переплеталась с хорошо знакомыми и понятными произведениями устного народного творчества. Молланасреддиновцы стали авторами нового стиля в азербайджанской прозе и поэзии, пользуясь выразительностью родного языка. Яркие, бесстрашные произведения со страниц журнала впоследствии вошли в золотой фонд азербайджанской художественной литературы и публицистики. Они не потеряли своей злободневности и поныне, чем подчеркивают свою художественную ценность.
Журнал «Молла Насреддин» задавал тон публицистике двадцатого века и стал прототипом для ряда печатных изданий не только в Азербайджане, но и в Турции, Иране, России. Выпустив почти 800 номеров за 25 лет существования, «Молла Насреддин» продолжает вдохновлять жителей века 21.
Сегодня, когда борьба добра и зла в мире потеряла границы, напоминая больше битву двух зол, юмор и сатира остаются общедоступным способом противостоять невзгодам. Даже противники идеи цикличности времени, читая сейчас старые публикации «Молла Насреддин», найдут свежую пищу для размышления, что дарует журналу бессмертие.
Нигяр Оруджева